Diskussion:Camponotus japonicus: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Ameisenwiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 8: Zeile 8:
Macht übrigens Spaß, so etwas wirklich gemeinsam auszuarbeiten! Danke! - Gruß A. Buschinger
Macht übrigens Spaß, so etwas wirklich gemeinsam auszuarbeiten! Danke! - Gruß A. Buschinger


:Ich habe die Beschreibung geändert. Genau diese Bedeutung wollte ich den "Längengraden" anmuten. Die C. japonicus finden trotz Transport über viele Längengrade in Nordeuropa günstige Lebensbedingungen, im Vergleich mit Fundorten in Japan fast identische mit Hamburg (z.B. Quelle nicht mehr bekannt) ein Transport über Breitengrade verändert die Lebens und Klimabedingungen jedoch drastisch, was bei dieser Art nicht unbedingt der Fall ist, eventuell aber bei "Variationen" oder "Unterarten" die Richtung Vietnam gefunden würden(Annahme). Das soll verdeutlichen, dass es deutlich leichter für diese Art wäre in Mitteleuropa zu überleben, als eine Art aus anderen Breitengraden. Spätestens seit freilebenden Acromyrmex in unseren "Breitengraden" wäre es sinnvoll über eine Einfuhr über "Längengrade" nachzudenken ;) Ich habe es dennoch umgeändert, da "in unseren Breitengraden" fast schon eine triviale Bedeutung zum Wörtchen Einfuhr darstellt, und somit wahrscheinlich schneller ersinnlich ist, was mit dem Sätzchen gemeint ist.
:Ich habe die Beschreibung geändert. Genau diese Bedeutung wollte ich den "Längengraden" anmuten. Die C. japonicus finden trotz Transport über viele Längengrade in Nordeuropa günstige Lebensbedingungen, im Vergleich mit Fundorten in Japan fast identische mit Hamburg (z.B. Quelle nicht mehr bekannt) ein Transport über Breitengrade verändert die Lebens und Klimabedingungen jedoch drastisch, was bei dieser Art nicht unbedingt der Fall ist, eventuell aber bei "Variationen" oder "Unterarten" die Richtung Vietnam gefunden würden(Annahme). Das soll verdeutlichen, dass es deutlich leichter für diese Art wäre in Mitteleuropa zu überleben, als eine Art aus anderen Breitengraden. Spätestens seit freilebenden Acromyrmex in unseren "Breitengraden" wäre es sinnvoll über eine Einfuhr über "Längengrade" nachzudenken ;) Ich habe es dennoch umgeändert, da "in unseren Breitengraden" fast schon eine triviale Bedeutung zum Wörtchen Einfuhr darstellt, und somit wahrscheinlich schneller ersinnlich ist, was mit dem Sätzchen gemeint ist.  
:Der Dank und das Lob ist ganz auf meiner Seite! Würde mich freuen wenn wir das so weiter praktiziern könnten, mach wirklich Spaß!

Version vom 25. Februar 2011, 15:16 Uhr

@ Icon: "Sie wurde von Mayr entdeckt und 1866 das erste mal beschrieben." - Das würde ich generell ändern, hier in "Sie wurde von Mayr 1866 beschrieben"!

Oft wurden gerade von den alten Autoren Arten beschrieben, die sie nicht selbst entdeckt und gesammelt hatten, sondern die ihnen irgendwelche Sammler zugeschickt hatten. Auch "das erste Mal" ist überflüssig: Jede zweite und spätere Beschreibung (und evtl. andere Benennung) wäre automatisch ein jüngeres Synonym und damit hinfällig. Im Grunde ist sogar der ganze Satz überflüssig, weil der komplette Artname "Camponotus japonicus Mayr, 1866" genau dieses besagt! -

Noch etwas: "Breitengrade" war besser! Das besagt etwas über das Klima. Eine Ameise aus Kanada hat in Nordeuropa durchaus passende Klimabedingungen, trotz Verfrachtung über viele Längengrade. Eine Art aus tropischen Breitengraden wird es in Nordeuropa schwer haben (abgesehen von künstlichen Klima-Inseln in Gärtnereien oder Wohnhäusern).

Macht übrigens Spaß, so etwas wirklich gemeinsam auszuarbeiten! Danke! - Gruß A. Buschinger

Ich habe die Beschreibung geändert. Genau diese Bedeutung wollte ich den "Längengraden" anmuten. Die C. japonicus finden trotz Transport über viele Längengrade in Nordeuropa günstige Lebensbedingungen, im Vergleich mit Fundorten in Japan fast identische mit Hamburg (z.B. Quelle nicht mehr bekannt) ein Transport über Breitengrade verändert die Lebens und Klimabedingungen jedoch drastisch, was bei dieser Art nicht unbedingt der Fall ist, eventuell aber bei "Variationen" oder "Unterarten" die Richtung Vietnam gefunden würden(Annahme). Das soll verdeutlichen, dass es deutlich leichter für diese Art wäre in Mitteleuropa zu überleben, als eine Art aus anderen Breitengraden. Spätestens seit freilebenden Acromyrmex in unseren "Breitengraden" wäre es sinnvoll über eine Einfuhr über "Längengrade" nachzudenken ;) Ich habe es dennoch umgeändert, da "in unseren Breitengraden" fast schon eine triviale Bedeutung zum Wörtchen Einfuhr darstellt, und somit wahrscheinlich schneller ersinnlich ist, was mit dem Sätzchen gemeint ist.
Der Dank und das Lob ist ganz auf meiner Seite! Würde mich freuen wenn wir das so weiter praktiziern könnten, mach wirklich Spaß!